Первое литературное произведение Самары датируется 1648 годом! {наша культура много старше, чем мы думаем}

razvorot

В Самарской областной универсальной научной библиотеке была представлена брошюра «Первое литературное произведение Самары» – факсимильное издание предисловия самарского переписчика с транслитерацией, переводом и научными комментариями, выполненными автором настоящей статьи. Это фактически первое научное издание самого древнего самарского текста. 

Энциклопедии человечество придумало, как известно, для систематизации, краткого и точного изложения в целях широкого просветительства накопленных разного рода знаний. В отношении истории и культуры Самары свою просветительскую миссию в самом точном смысле слова выполнил современный большой международный проект – «Православная энциклопедия».

Предпринятый Русской православной церковью под патронатом президента России в ознаменование 2000-летия Рождества Христова проект, начатый в 1998 году и продолжающийся доныне, представляет собой не просто издательство, а целый научно-просветительский холдинг. Как многотомное издание «Православная энциклопедия» призвана дать систематический свод знаний по всем отраслям церковной жизни, а также православный взгляд на вопросы религии, этики, государства, права, политики, культуры. Подобный энциклопедический свод создается впервые в мире.

И вот в 6-м томе этой энциклопедии, опубликованном в 2003 году, в статье «Варлаам и Иоасаф» (сейчас готовится к выходу уже 43-й том со статьями на буквосочетание «Ма») в нескольких строках сообщалось, что среди большого числа русских лицевых списков XVII–XVIII вв. известного произведения средневековой литературы – «Повести о Варлааме и Иоасафе» богатством иллюстраций (223 миниатюры) отличается список, созданный в Самаре в 1628 году (ныне хранится в Петербурге в Российской национальной библиотеке).

Авторы статьи, ученые с мировыми именами – историк-славист, специалист в области кириллической палеографии Анатолий Турилов и искусствовед Нина Квливидзе, – констатировали это как известный факт в качестве примера оформления текста в многовековой истории рукописной традиции «Повести…». Но интрига оказалась в том, что об этой рукописи не было известно в самой Самаре, о ней не слышали даже самарские ученые.

***

Каждому человеку, знакомому с историей Самары, понятно, что речь идет об уникальном памятнике, фактически современном самому городу. Даже от 1-й половины XIX в. в нынешней Самаре не сохранилось практически ничего, а здесь – не просто некий новый факт в истории города, а живой артефакт 1-й половины XVII в., который старше знаменитой гравюры Адама Олеария с первым изображением Самары. Да какой артефакт!

Мне, тогдашнему редактору редакции богословия и церковного права церковно-научного центра «Православная энциклопедия», возможно, первому из самарцев увидевшему информацию о самарской рукописи в энциклопедии, все не верилось: а вдруг какая-то ошибка. Но авторы статьи и специалисты Отдела рукописей РНБ заверили, что ошибки нет. О том, что означенный список «Повести…» был создан в 1628–29 гг. в Самаре, сообщается самим переписчиком в предисловии к списку. Анатолий Аркадьевич Турилов «благословил» меня заняться изучением самарского манускрипта.

Рукопись оказалась интересной и как памятник культуры, и как исторический источник. Качество ее исполнения – хорошая полууставная форма текста, роскошные цветные миниатюры – позволяет говорить о ее столичном уровне. Но каким образом, кем такое могло быть создано в маленькой деревянной крепости с 1000 жителей на границе с воинственными кочевниками? Отчасти ответить на эти вопросы позволило изучение предисловия переписчика и помет на полях рукописи.

Выяснилось, что некогда самарская рукопись принадлежала жившим в XVII в. боярам Михаилу Михайловичу и его сыну Петру Михайловичу Салтыковым. Старшим братом Михаила Михайловича был боярин Борис Михайлович Салтыков, служивший в Самаре воеводой как раз во время создания здесь рукописи. Братья Салтыковы, будучи четвероюродными братьями первого царя из династии Романовых, Михаила Федоровича, входили в его ближнее окружение, но, злоупотребив этим, с 1623 г. оказались в опале. Семилетнее (1626–33) воеводство в Самаре Бориса Салтыкова было для него своеобразной ссылкой. Вернее всего, он и стал заказчиком списка «Повести…». Переписчик в своем предисловии говорит о некоем известном, знаменитом человеке («благонарочитом муже»), не указывая его имени, подвигшем его на создание списка.

17-1_2

Переписчик называет по имени себя – «священноиерей Афанасий» и иллюстратора рукописи – «раб Божий Петр».

На одной из чистых страниц манускрипта имеется запись середины XIX в. о том, что эта рукопись была куплена князем Павлом Петровичем Вяземским, известным собирателем древностей, создателем Общества любителей древней письменности, у некоего Сироткина за 200 рублей. Оказалось, что в 1887 г. самарский список «Повести…» даже был опубликован в собрании ОЛДП, это издание можно найти в библиотеках. С 1932 года рукописное собрание ОЛДП, в которое входит и самарский манускрипт, хранится в библиотеке, ныне называемой РНБ.

Если самарский список «Повести…» – копия, сделанная с некоего протографа, то предисловие к списку, занимающее 8 страниц, – это текст, сочиненный непосредственно самарским переписчиком. Разумеется, деловая, канцелярская переписка самарских воевод с Москвой имела место и до 1628 года, но предисловие к списку «Повести…», несомненно, следует считать первым литературным произведением в истории Самары.

Предисловие написано характерным для своего времени витиеватым, очень образным, поэтичным языком. Присутствие в предисловии имен, дат, другой фактологии делает его историческим источником.

Список «Повести о Варлааме и Иоасафе» 1628 года является первой книгой Самары, самым древним артефактом, дошедшим до нас из истории. Через причастность к Салтыковым рукопись вводит первоначальную историю Самары в русло общероссийской истории.

А самое главное заключается в том, что первая книга Самары является памятником христианской духовной литературы: по словам известного русского подвижника святителя Феофана Затворника (1815–1894), «Повесть о Варлааме и Иоасафе» – лучшая книга для познания христианской веры и жизни.

Символично, что первое слово в предисловии к самарскому списку – это слово «Христос» – первое слово в первом самарском тексте! «Христос ми да начинает слову Датель и великим даром Дародатель»: «Христос, Податель [дара] слова и [других] великих даров, да [руководит] мной в этом начинании».

***

Нам бы, самарцам, осознать значение самарской рукописи! Ведь явно, что она нуждается в комплексном научном исследовании. Но это требует некоторого финансирования. Все, что сделано за эти годы в отношении изучения рукописи, сделано только частной инициативой, личными усилиями любителей-энтузиастов. И представленное в областной библиотеке издание предисловия также выполнено на деньги частного благотворителя (низкий ему поклон!). От самарских же властей ответ один: денег нет. В настоящее время на электронном ресурсе РНБ готовится первое факсимильное издание всей рукописи. Ее транслитерацию (а это более 300 страниц) безвозмездно, по личному почину, выполняет молодой петербургский культуролог Николай Буцких.

Нынешние представители власти так полюбили апеллировать к понятию патриотизма – понимают ли они, что настоящий патриотизм питается знанием собственной истории, любовью «к отеческим гробам»? Разве самарский список «Повести о Варлааме и Иоасафе» 1628 г., первая книга в истории Самары, менее отвечает патриотическому чувству, нежели расстановка по центральным улицам города китчевых памятников Дядям Степам и Юриям Деточкиным?

Андрей Макаров

Заведующий редакцией отечественной истории XIII–XIX вв. Российской исторической энциклопедии (Москва), уроженец Самары.

Опубликовано в издании «Свежая газета. Культура» № 17 (105) за 2016 год

One thought on “Первое литературное произведение Самары датируется 1648 годом! {наша культура много старше, чем мы думаем}

  • Ноябрь 18, 2017 at 12:41 пп
    Permalink

    Бред по моему.. Паиамушта гррххмм.. 1600е уже публиковалось в Самаре столько всего, что только гранки вычитывай.. И публиковалось за век.. Да да! Щаз мене скажуть что мол и Самары не было тады.. Ды а монастырь стоял? То то же! Дык и что считать публикацией? Ежли к примеру Дайджест Ридерс Рэвью тады ой. А к примеру рассылка тогдашняя указов? Это публикайия или где?

    Ответ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *