Мнения: , ,

Какого Хейли?!

4 марта 2019

Fiat Lux по-тольяттински.

Латинский перевод фразеологизма Fiat Lux из Книги Бытия как пример недобросовестного цитирования нынче воспроизводится в переносном смысле: «свет истины», «достижения науки». Хотя в Ветхом Завете говорится именно о шести днях, в течение которых бог сотворил землю. Поэтому здесь «Да будет свет» – это именно свет в противовес тьме, фразу следует понимать буквально, а не эвфемистично.

Тем не менее, ритуальная фраза Fiat Lux et Lux fit («Да будет Свет, и стал Свет») имеет, пожалуй, больше отношения к просвещению, чем к оптической физике.

А вот в Тольятти словосочетание «Фиат люкс» на слух поймут как «итальянский автомобиль представительского класса».

Возможно, на этой игре слов основано название пьесы Fiat Lux драматурга Анны Батуриной. Неодноименный спектакль «Колёса» появился в репертуаре драматического театра «Колесо» не случайно: проект был поддержан грантом министерства культуры РФ, администрацией г. о. Тольятти и осуществлялся в рамках «Школы-лаборатории по Тольяттинской драматургии с созданием документального спектакля, посвященного 50-летию ВАЗа и 30-летию театра «Колесо» имени Г. Б. Дроздова».

В Тольятти в нескольких театрах уже собирались ставить спектакль «Колёса» в разные годы, причем в одном только «Колесе» – не менее двух раз. Но во всех случаях речь шла о сценическом воплощении романа Артура Хейли. Некоторые деятели искусства и обычные зрители, прослышав о новом наименовании в репертуаре любимого театра, тоже до последнего момента предполагали авторство Хейли, пока им прямым текстом не сказали, что это не так. Ну, удивительно же: как могут быть «Колёса» за авторством кого-нибудь другого? Представьте себе, могут.

Почти неделю после премьеры я предпринимал безуспешные попытки по написанию рецензии: необходимо было справиться с собственной растерянностью после увиденного. Дело в том, что я уже видел эту постановку четыре года назад. Не пугайтесь, не именно этот спектакль. Но в ней артист Андрей Чураев выходил на сцену в роли первого директора ВАЗа Виктора Полякова, а персонаж артиста Александра Двинского так же вел на завод то ли внука, то ли сына. И точно так же появлялся на сцене макет автомобиля «Жигули». В 2015-м режиссер Владимир Хрущев по собственному сценарию поставил к 100-летию Полякова часовую программу (даже не спектакль!) «Первый генеральный». Планировался разовый показ композиции в день рождения юбиляра. В итоге удачную стилизацию на производственную тему показали 5 или 6 раз, планировался показ для московской дирекции ВАЗа.

Нынешний спектакль «Колёса» тоже идет примерно один час. Я не оговорился: если убрать из программы 40 или даже 50 минут кинохроники, то по хронометражу получится именно столько. И нынешний вечер памяти Полякова (я снова не оговорился, это более точное определение, чем «спектакль») напомнил мне американские фильмы о русских и России – мы ведь смеемся над тем, какими они нас видят? Не исключаю, что свою роль сыграло то, что драматург Анна Батурина из Екатеринбурга, режиссер спектакля Владимир Рузанов из Ростова-на-Дону, художник-постановщик Елена Сорочайкина из Набережных Челнов. То есть им было не дано проникнуться местным колоритом.

Художественное произведение, пусть и на документальной основе, не обязано тютелька в тютельку соответствовать архивным документам и хронике описываемого времени. Конечно, в истории 1960–70-х годов режут ухо вдруг вклинивающиеся лексика или музыка из 1920–30-х. Так это же стилизация, призванная немного утрировать, подчеркнуть, что речь идет именно о советском времени, чтобы зрители не расслаблялись в благодушной ностальгии. Да и режиссер Владимир Хрущев, на чью композицию я ссылаюсь как на пример для подражания, – тоже ведь не местный, приезжий. Так что конспирологическая теория с понаехавшими, чуждыми «нашему всему», не выдерживает никакой критики. К тому же, понаехавшие строили город, строили завод. Так исторически сложилось, что с середины ХХ века, со времен строительства Волжской ГЭС, коренные жители не превалировали здесь.

Значит, не видать нам правды о Викторе Полякове и о строительстве ВАЗа в Тольятти? Вам любой психолог скажет, что людям свойственно идеализировать свое прошлое. Нам предложили некую сказку, а не историческую реконструкцию – что в этом плохого? По имеющейся информации, было запланировано, что спектакль покажут 10 раз – для ветеранов и работников ВАЗа. Возможно, аудитория спектакля на этом ограничится.

Но нужно понимать, что есть категория людей, для которых вехи, связанные с их молодостью, до́роги в любом виде. К тому же на спектакль, как на просветительский лекторий, можно было бы водить школьников в воспитательных целях. Вот только смущает сцена встречи Виктора Полякова на том свете с Илоном Маском (Олег Погорелец) и господином Камацу (Сергей Максимов). Ладно, Камацу – название японского автомобильного концерна. Но зачем еще живого Маска отправили на тот свет?! И момент, когда в финале беседы с этими персонажами Поляков на лафете спускается в могилу, в преисподнюю – едва ли подходит для воспитательных целей.

На самом деле Поляков в спектакле – простой, как Ленин, и лучезарный. Кто ни попадя может прийти в кабинет генерального директора для решения своих личных проблем, получить работу, не обладая востребованной специальностью, и будет обеспечен местом в общежитии, а не какой-то там землянкой или строительным вагончиком. И каждого работягу он знает по имени и обедает с ними же за одним столиком в заводской столовой.

Я отдаю себе отчет в том, что могу заблуждаться и чего-то не понимать, поскольку видел людей, у которых горели глаза после просмотра спектакля, которые оставляли в социальных сетях многочисленные восторженные отзывы о спектакле. Нет никаких сомнений в том, что потребность в художественном осмыслении такого материала все еще высока. Потому что нет ничего лучше, чем гордиться прошлым. Про настоящее – как-нибудь в другой раз.

Драматический театр «Колесо» имени Г. Б. Дроздова (Тольятти)
Анна Батурина

Колёса
Заводской роман

Художественный руководитель постановки – Михаил Чумаченко
Режиссер-постановщик – Владимир Рузанов
Художник-постановщик – Елена Сорочайкина
Музыкальное оформление – Алексей Пономарев
Видеомонтаж – Сергей Карпенко

Вячеслав СМИРНОВ
Член Ассоциации театральных критиков (Тольятти).

Фото автора

Опубликовано в «Свежей газете. Культуре» 7 февраля 2018 года, № 3 (153)

Aviasales

  • 5
    Shares

Оставьте комментарий