Мнения:

Самара. Что в имени твоём?

8 апреля 2016

12969434_557713664388110_1812351204_n

Кажется впервые указываем, что мнение редакции может не совпадать с мнением автора. Но тема такая важная и интересная, что каждое аргументированное мнение очень ценно. Поэтому Самкульт с удовольствием представляет. И приглашает читателей к обсуждению.


Автор: Олег РАКШИН.
«Самара», вне всякого сомнения, входит в число самых обсуждаемых и изучаемых топонимов и гидронимов России. Версий, объясняющих с той или иной степенью логичности значение этого слова, за последние сто с гаком лет скопилось изрядно.

По одной из них Самара — изменённое восклицание арабских купцов «Сурра мин раа», «обрадуется тот, кто её увидит». По другой версии, река получила название по имени библейского Сима, прародителя арабов. Предполагается так же, что река имеет в своей основе монгольское слово «самар», то есть «ореховый», так как, якобы, в древности по берегам её произрастал в изобилии орешник. В.С. Отин выдвинул гипотезу о связи топогидронима «самар» с тюркским словом «самар» — «мешок». Недавно появилась новая версия, согласно которой река Самарка получила имя по названию длиннополой одежды крестьянина. «В том, что название одежды, в которую были одеты русские промышленники, закрепилось за рекой, нет ничего удивительного», — утверждает автор оригинальной идеи.

Почему же «Самаре» уделяется пристальное внимание? Возможный ответ на этот вопрос дал российский чиновник начала XX века — вице-губернатор Самарской губернии Иван Францевич Кошко: «Должен сказать, что названия некоторых городов в России, которых я никогда не видел, ещё с детства как-то особенно останавливали на себе моё внимание. Стоило произнести его, как воображение начинало работать, и я старался мысленно представить эти места, исходя, конечно, из того часто совершенно случайного, что я о них знал или слышал. В числе этих городов была Самара».

Топонимическая загадка.

В настоящее время в научной среде принята следующая версия. Город Самара получил своё название по реке Самара. Точно дешифровать гидроним Самара не представляется возможным, так как он исключительно древний и появился задолго до строительства Самарского городка. По мнению учёных, гидроним Самара впервые был зафиксирован как река Самур в «Записке» («Рисале») Ахмада ибн Фадлана — путеводных заметках арабского путешественника Х века.

Но вот в чём проблема. Первоначального текста путеводных заметок ибн Фадлана — то есть, записанного рукой автора — в природе не существует. А списки, которые выдаются за его текст, датируются предположительно XIII веком и впервые были опубликованы на немецком языке только в 1823 году академиком Френом. В арабском оригинале «Записки», вместо слова «Самур» должно стоять слово «СМР», так как в арабской письменности гласные практически не используются, исследователю остается только догадываться, о чём в тексте идёт речь. О какой реке писал ибн Фадлан в начале X века? Загадка, на которую нет однозначного ответа, так как отсутствует оригинал «Записки». Следовательно, доказывать древность слова Самара, ссылаясь на работу ибн Фадлана, не корректно.

В альфа и омега самарской мифологии — истории о посещении святителем Алексием самарского урочища — имя реке Самара дал некий пустынник, а Алексий, якобы, это имя подтвердил. Вполне возможно, что в легенде сохранилась информация о том, что река, которую мы называем «Самарой» когда-то называлась иначе. И действительно, в XV веке итальянский картограф Фра-Мауро (Франциск Мавр) отметил на портулане рядом с поселение Samar реку Chaisu bianco. Историки последнее слово — bianco — «не замечают», сосредотачивая усилия на переводе слова Chaisu и считая, что именно так ранее называлась река Самара. Знаменитый самарский краевед Гурьянов в книге «Древние вехи Самары» предположил, что Chaisu — изменённое словосочетание Кой Су, что в переводе с киргизского языка означает «овечья вода». Историки, осознавая нелепость «овечьего» названия, употребляют вместо «овечья» прилагательное «мутная», не поясняя значения гидронима.

Между тем, возможно, всё гораздо проще и нет никакой «мутной овечьей воды». А есть непонятое Франциском Мавром (Фра-Мауро — сокращение имени и прозвища) русское слово «козы» или «коза». Есть информация, что Франциск Мавр встречался с представителями русского посольства, от которых и черпал данные географического характера. Кто-то, видимо, рассказал о впадающей в великую Волгу реке, которая связана с «белой козой». Фра-Мауро так и записал на карте — fl. Chaisu bianco — «река белой козы». Получается, что в XV веке населённый пункт Самар стоял на берегах реки с вполне себе козьим названием?

При чём тут эрзя?

В XIV-XV веках на территории будущей Самары проживал один из коренных народов России — эрзя. Этот факт хорошо известен историкам. В 30-е годы прошлого столетия советские археологи исследовали в районе Барбашиной поляны средневековый мордовский могильник, в котором упокоились не менее 5000 человек. Барбашинский могильник — не единственный подобный некрополь на территории современной Самары и Самарской области. Сравнительно недавно самарские археологи обнаружили в Студёном овраге средневековый мордовский ритуальный комплекс. Почему именно в рассматриваемый нами период мордва проживала в междуречье Самары и Волги — вопрос отдельный. Просто примем это как факт доказанный археологами. Тогда логично предположить следующее:

Если есть массовые захоронения и культовые места, значит, где-то должен находиться населённый пункт. В нашем случае — Самар.
Народ, продолжительное время проживающий на некоторой территории обязательно оставит после себя устойчивые географические названия.

Действительно, примыкающая к Барбашиной поляне территория называется Мазин угол (Студёный овраг). Мазин угол — от эрзянского слова «мазы» (красивый). Кстати, топоним «Барбашина поляна» к легендарному атаману Богдану Барбоше не имеет ровным счетом никакого отношения. «Барбоша» или «барбаша» — от эрзянского слова «барбо» — «крыжовник». То есть Барбашина поляна – поляна, на которой некогда произрастал крыжовник. А первоначально это могло быть не одно, а два и даже три слова со временем изменённых в устной передаче. Сравните: Мастрюково — мастор эрьке кува – «там, где земля озёр» или «озёрная земля». Правый и левый берег Волги около Самары буквально усеян топонимами и гидронимами, которые легко переводятся с помощью «финно-угорского санскрита» — эрзянского языка.

Точка отсчета.

Как заметил советский лингвист Борис Серебренников, в слове «Самар» присутствует характерное окончание «мар» — холм. Вот только следующий шаг в расшифровке слова учёный не сделал. Мы же продолжим: первая часть слова «Самар» — изменённое слово «сея» — коза. Коза – тотем одного из эрзянских родов. В «козьей» версии есть удивительные совпадения. В 1850 году министр внутренних дел Российской Империи Лев Перовский предложил Сенату свой вариант герба будущего губернского центра. Главным элементом нового герба, по замыслу Перовского, должна была стать не коза, а рог изобилия, «изливающий» золотые монеты — как символ богатства, приобретенного от торговли. Но Николай I предписал оставить Самаре прежний герб. Хотя связь между старым и новым символом была очевидной — рог изобилия — это «привет» от мифической козы Амолфеи, вскормившей своим молоком Зевса в пещере на Козьем холме. Забавно, но слово «козя» переводится с эрзянского как «богатство».

Как известно «Самара» на карте мира встречается довольно часто. Константин Головкин — самарский купец-миллионщик — в свободное от торговли время насчитал несколько десятков рек и населённых пунктов с корнем «сама-самар». «Что означает слово Самара? Может быть, люди в далёком прошлом, плавая по Волге, заметили, чувствовали и знали эту петлю (луку), которая удлиняла их путь, и мысленно представляли её в виде петли, вьючного седла или ярма, и, желая указать или назвать этот пункт-устье реки (Самары), (урочище) образно назвали её Самара» — . рассуждал Константин Павлович.

По моей версии, между иноземными «самарами» и нашей, волжской Самарой есть прямая связь. Более того, топонимическая точка отсчета располагается именно у нас — на Средней Волге. Но об этом в другой статье. Столь серьёзное утверждение требует математически точных — в прямом смысле — доказательств.

N.B. Перевод гидронима Chaisu bianco имеет несколько вариантов. Например, если прочитать написанное арабом Франциском слово Chaisu справа налево, получится удивительная штука: usia — усия (эрзянский) — приток и (Ch) — керш (эрзянский) — левый. То есть — левый приток Волги. Мотивированно? Да более, чем! И на современной карте Самарской области река с таким названием до сих пор существует — это Уса — правый приток Волги. Тема, связанная с топонимикой Самары слишком обширная, чтобы вместить её в рамки одной статьи.

Иллюстрация: Фрагмент карты Фра Мауро — Kraeham «В Самарскую библиотеку «пожаловали в гости» братья Пицигано».

Aviasales

  • 20
    Поделились

3 комментария к “Самара. Что в имени твоём?

  1. В древности не только солнце, но и реки называли РА, а когда шёл разлив и затапливал пороги домов, то говорили- Сама Ра в дом пришла… Мне нравится такая версия.И поэтично.

  2. Хорошая версия. Только последний абзац все портит с этими пресловутыми «обратными прочтениями»- это к Фоменко и подобным

    • Не забудьте, что Фра-Мауро был араб. И в каком виде он получил информацию о реке рядом с поселением Самар мы ге знаем. Часто топоним изменялся до неузнаваемости из-за непонимания поздним населением значения того или иного слова. Пример. Населённый пункт на Волге — Пролейкаша. Вокруг топонима выстроена целая легенда. А всего-то, Пролейкаша — Пря лей коса — где главное русло реки. Изначально речь шла о острове на Волге.

Оставьте комментарий