Наследие:

13 версий «Дома восходящего солнца» — от Лед Белли до Alt-J

13 июня 2017
Французский квартал в Новом Орлеане в эпоху написания текста песни — около 1900 года

Новые звезды независимой музыки Alt-J на своем третьем альбоме записали «Дом восходящего солнца». Специально для тех, кто не застал предыдущие версии, Самкульт сделал подборку из наиболее известных вариаций на тему.

Это настоящая народная песня, корни которой, по мнению некоторых исследователей, уходят в английский фольклор XVI века. Первая нотная запись песни была сделана в 20-е годы, и текст уже был посвящен трудной судьбе девушек в Доме восходящего солнца. Так, во Французском квартале Нового Орлеана назывались бордели. В 1933 году песня была впервые записана на грампластинку. И, начиная с этого момента, «Дом» только набирал популярность.

В 1941 году его записал классик белого фолка Вуди Гатри, а в 1944 — классик черного блюза — Лед Белли. В конце 50-х свою версию, наверное, самую пронзительную и унылую, записал Дэйв Ван Ронк — культовый персонаж Гринвич-Вилледжа и новой фолковой сцены. Это про него фильм братьев Коэнов «Внутри Ллюина Дэвиса». Весию у Дэйва позаимствовал будущий нобелевский лауреат Боб Дилан. Но его исполнение не могло сравниться с бешеным напором группы Звери Animals.

Эрик Бёрдон услышал «Дом восходящего солнца» в родном Ньюкасле, в клубе, где песню пел местный фолк-певец Джонни Хэндл. Свою версию Animals впервые исполнили во время совместного тура по Англии с Чаком Берри, чтобы заканчивать свой концерт чем-то отличным от прямых рок-н-ролльных хитов. И отличились. Песня стала мировым хитом 1964 года. Уже 53 года назад, вся планета пела про дом, где солнце встает. И поёт до сих пор. За прошедшие годы эту песню исполнили все кому не лень. Хотя, в популярной ныне версии текста речь идет уже о трудных судьбах юношей, а «дом» из публичного превратился в игорный. Но солнце в нем, как и прежде, встает.

Tom Clarence Ashley & Gwen Foster 1933

Josh White 1947

Lead Belly 1948

Joan Baez 1960

Dave Van Ronk 1962

Animals 1964

Johnny Hallyday 1964

Nina Simone 1968

Tim Hardin 1967

Frijid Pink 1969

Geordie 1974

Ventures 1997

Alt-J 2017

Текст песни «Дом восходящего солнца»

There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
Dear God, I know I was one

My mother, she was a tailor
Sewed these new bluejeans
My father was a gamblin’ man
Way down in New Orleans

My mother, she would look at me
She said, son, you’ve got a long road ahead
Son, some may roll and make you crazy
But don’t forget these words I said

And don’t forget what your name is
And know what the game is

From the North coast to the South coast
From country to country
Mind to mind
Generation to generation

From time to time
And to sniff across your mind

To go downtown
And to hang around
The House of The Rising Sun

Mother was a tailor
Sewed these new blue-jeans
Father was a gamblin’ man, yea yea
Way down, way down, in New Orleans

And the only thing a gambling man needs
Is some cash, ooh lord, and a trunk
And the only time he’s satisfied, ya ya
Is when he’s on some form of drug

Ya-aah, board and bought, oh no
To where, I do belong
I’m wandering back
To earn my pays, in The House
They call, the Rising Sun

Mother tell your baby children, yea yea
Don’t do the things that I’ve done
Spend your life in sin and misery
In The House, they call, the Rising Sun

Ohh
House, of The Rising, Sun

Перевод песни House of the rising sun

Есть дом в Новом Орлеане,
Который называется Восходящее Солнце.
Он погубил многих несчастных парней.
И Бог знает, что я один из них.

Моя мать была портнихой
Она сшила мне новые синие джинсы,
Мой отец был азартный игрок
В Новом Орлеане.

Единственное, что нужно игроку —
Чемодан и сундук.
И он полностью доволен жизнью
Только когда он пьян.

О, мама, скажи своим детям
Не делать того, что сделал я.
Не тратить свою жизнь в грехе и страданиях
В доме Восходящего Солнца.

Ну, я стою одной ногой на платформе
Другой уже в поезде.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан,
Чтобы нести его оковы.

Да, есть дом в Новом Орлеане,
Известный как Восходящее Солнце.
Он погубил многих несчастных парней.
И Бог знает, что я один из них.

pNa

9 комментариев к “13 версий «Дома восходящего солнца» — от Лед Белли до Alt-J

  1. Согласно книге «Our singing country» (1941) фольклориста Алана Ломакса, мелодия «Дома… » взята из традиционной английской баллады Matty Groves (примерно в XVII веке) , а слова были написаны Джорджией Тернер и Бертом Мартином из Кентукки. Песня впервые транслировалась по радио и была записана дуэтом The Callahan Brothers под своим первоначальным названием «Rounders Luck» в начале тридцатых.В сороковые годы «Rounders Luck» под названием «A House Of The Rising Sun» попала в репертуар Пита Сигера.В 1940-60-х годах The House of the Rising Sun исполняли многие певцы и коллективы, которые нередко меняли ее название и слова.На сегодняшний день даже нельзя точно сказать: от имени женщины или мужчины поется эта песня. Но хитом эту композицию стала благодаря группе The Animals, которая в 1964 году начала играть The House of the Rising Sun во время совместного с Чаком Берри тура по Великобритании. The House of the Rising Sun в исполнении The Animals заняла первые строчки чартов США и Великобритании, а в списке 500 величайших песен всех времен ей было отведено 124-е место. Дэйв ван Ронк, один из исполнителей The House of the Rising Sun, утверждал, что в Новом Орлеане когда-то была женская колония, над воротами которой было изображено восходящее солнце.Дэйв Ван Ронк: «Подобно всем остальным, я считал, что под „домом“ подразумевался бордель. Но какое-то время назад я был в Новом Орлеане для участия в джазовом фестивале. Мы с моей женой Андреей и Одеттой выпивали в пабе, когда появился парень с пачкой старых фотографий — снимки города начала века. Там, наряду с Французским рынком, Lulu White’s Mahogany Hall, таможней и тому подобным, было фото входного проема из грубого камня, с выгравированным по центру изображением восходящего солнца. Заинтригованный, я спросил, что это за здание. Оказалось, это новоорлеанская женская тюрьма (Orleans Parish women’s prison). Так выяснилось, что я в корне ошибался с самого начала». В 1970 в десятку популярности вошла версия группы Frijid Pink. В 1974 к песне вернулась британская группа Geordie во втором своём альбоме .Лично мне нравится версия Geordie. В одном из альбомов группы Santa Esmeralda была предложена двадцатиминутная танцевальная версия.Популярными стали версии песни в исполнении Демиса Руссоса,Bachman Turner Overdrive,Muse,Hot R.S.В СССР «A House Of The Rising Sun» пользовалась огромной популярностью,исполнялась она и на русском языке( Доктор Ватсон,Калинов мост ).

    • Прошу всех кто может быть слышал помочь найти версию этой песни,которую я слышала в детстве,в исполнении под гитару,на дворовых посиделках.Помню только первый куплет:Страна восходящего солнца,прощай!Пусть ляжет на берег печаль.И матери наши забудут о нас.Прощай,берег милый,прощай…Точно помню что это песня была о войне.Видимо американцев с Японией.Пел ее кто то из старших,мне было от силы 8—9 лет,конец 70—х

  2. Приветствую, друзья! Когда-то сделал серьезный (эквиритмический) перевод версии Animals 1964. Получилась ещё та «таганка». Дабы не возбуждать нехорошие страсти я сочинил свою версию. Прошу: https://www.youtube.com/watch?v=U-hMfy1hYT8 С уважением, Георгиевъ.

Добавить комментарий для Плутон Отменить ответ